Transcripciones para El sueño largo
A continuación se muestran las transcripciones de los trabajos de video que aparecen en El sueño largo.
Transcripciones
Diane Christianson y Jeanne Dunning, documentación y extracto de Nacimiento, muerte, aliento
Nacimiento Muerte Aliento
Por Diane Christiansen y Jeanne Dunning con Steve Dawson
La canción del aliento
Aire
Aliento
¿Estoy... dónde... estoy, estoy aquí, estaba donde, estaba allí, por qué, aire, estoy, estoy aquí, aire, por qué,
aire, allí, estoy ahí, allí, por qué, tú, dónde, qué, qué estoy, cómo aliento, qué
eres tú, por qué aire, ¿eres yo? ¿Dónde, somos uno? ¿Estaba ahí? ¿Estamos dónde? ¿Estoy?
aquí, ¿eres yo? ¿Qué soy? ¿Soy tú? ¿Qué eres? ¿Somos dos? ¿Eres yo? ¿Por qué?
eres tú, ¿por qué estamos... aquí, por qué estamos aquí, aire, aliento,
cómo puede ser, cómo estamos ahora, qué significa, estábamos antes, cómo estamos ahora,
Dónde estábamos antes, estábamos antes, dónde estábamos entonces, qué significa,
Dónde estábamos antes, dónde estamos ahora, estamos, estaba yo... vivo, estamos...
aire, sin aire, vas, sin aliento, te vas, ¿a dónde vas, aire?
yendo, ¿por qué vas? ¿Dónde vas a estar? ¿Estaba yo dónde? Estaba vivo, ¿Estaba yo, ¿estás
dejándote, ¿Estarás solo? ¿Estaremos solos? ¿Dónde está tu aliento? ¿Dónde estaremos?
¿Dónde está tu aire, a dónde irás, dónde estarás,
Él no sobrevivirá, no
sobreviviremos,
no sobreviviré, a dónde voy, dónde voy a estar, Air, dónde estoy, estoy, dónde, aire,
Respiración, Respiración, Aire
- Música: Steve Dawson
- Letra: Diane Christiansen y Jeanne Dunning
- Cantantes: Kara Hetz como el primer muñeco de nieve con Jenny Bienemann, Steve Dawson y Alton Smith
- Música: Steve Dawson
- Letra: Diane Christiansen y Jeanne Dunning
- Cantante: Steve Dawson
- Música: Robbie Fulks
- Letra: Jeanne Dunning y Robbie Fulks
- Cantantes: Robbie Fulks como Camo Duck
- El coro del bosque: Robbie Fulks, Alton Smith, Diane Christiansen, Jeanne Dunning
- El coro de los cazadores: Robbie Fulks, Alton Smith, Bill Brickey, Diane Christiansen.
- Música: Diane Christiansen y Steve Dawson
- Letra: Diane Christiansen y Jeanne Dunning
- Cantante: Renaldo Domino
- Música: Steve Dawson
- Letra: Diane Christiansen y Jeanne Dunning
- Cantante: Muñeco de nieve azul: Steve Dawson con Diane Christiansen, Alton Smith, Jenny Bienemann, Kara Hetz y Bill Brickey
Estoy vivo
Despierta, cegada, inundada, todo es gratitud.
Superado y estupefacto, rasgado abierto al mundo.
Humbled. Aquí. Estoy vivo
Canción del pato camuflado
Un sueño que podría parecer, si no fuera yo el soñador
Me pregunto quién soy
y cuál podría ser mi lugar aquí
Un pato, con el poder del habla y la canción
Y quién está vestido de camuflaje.
Ojalá supiera de quién me
infló la mano de la nada
porque él podría decirme mi propósito aquí
y por qué estoy vestido con camuflaje.
Cervatillos y cachorros, gatitos y polluelos
Aquí en nuestros nidos y guaridas
En el resplandor de la luz de la tarde
Dulcemente villancicos a través de la noche No
te preocupes, pequeño pato, eres uno de nosotros.
Todavía estoy tan en la oscuridad
como cuando canté el primer verso
¿Quién me puso en esta escena al aire libre?
¿Y por qué demonios es Navidad?
Me pregunto quién soy.
Estas ropas no se adaptan a mi especie ¿
A dónde pertenezco?
Una gorra de caza puede ser...
Au courant
Pero, ¿qué demonios estoy cazando?
Somos los maestros del bosque.
Rodamos cosas, porque podemos.
Gracias a nosotros, el concurso de la vida,
nunca se sale de las manos Oh...
Disparando trofeos, filmando carne
A veces disparando nuestros propios pies
Hermano pajarito, no seas nerd
Únete a nuestra élite depredadora.
Una gorra de cazador y un camuflaje
Uno que ve y también es visto
Un cuerpo
respirado por una mano invisible Indefenso a entender, Dios mío,
acuñar una frase, ¡Dios
mío!
¡No te preocupes, patito!
Caza y luego
esconderse Ser fuerte y gentil
Sentir e infligir angustia,
supongo que por eso me pusieron aquí.
Vamos con esa explicación.
Pero lo sé
Aún así, no sé cómo estoy aquí, pero lo sé
Soy el búho azul flotando sobre los campos de invierno,
soy el marcadero del búho en mis sitios,
soy el ganso que va a mi nido,
soy el cazador, mi arma hacia el cielo
Aún así, no sé por qué estoy aquí, pero lo sé
Soy el muñeco de nieve que se derritió en primavera
Soy el sol que derritió la nieve
Soy el aire que se convierte en la canción
Soy el cantante que canta mientras me levento
Aún así, no sé lo que soy, pero lo sé
Soy la luz que viene de adentro,
soy uno con el aliento que respiro,
estoy despierto de donde quiera que estaba,
estoy abierto a todo lo que recibo
Nacimiento, muerte, luz, auto aliento
Veo la naturaleza inmortal de mi yo mismo/muerte
Ahora vemos, el mundo no es sólido,
fluye... y vibra.
La materia no es en sí misma
sino una condensación de energía.
Todo es un espejismo en una llanura en el calor del verano,
derritiéndose en un océano ilimitado de luz.
Libre de la oscuridad, somos luminosidad.
Rayos de luz irradian de nosotros.
Que esta luz se funda con la luz inmortal.
Que este aliento se funda con el aliento inmortal.
La letra de esta canción proviene de la poesía de Thich Nhat Hanh.
Estoy vivo pero adolorido, ¿por qué sobreviví?
Aquí. Frágil. Agradecido. Impermanente.
El verdadero corazón de la tristeza es escuchar todas las mareas,
el mundo me está respirando.
La luz pulsante parpadea y me abre el alma,
siento que algo se mueve dentro de mí
Una gran proyección amarilla parecida a la nariz
Algún accesorio alienígena fijado en mi cabeza
Veo el nacimiento de la respiración/Nacimiento sé que respiro/aliento Honro la respiración/aliento
Veo la muerte de la respiración/muerte veo la luz/luz Honro la luz/luz
Veo la naturaleza sin
nacimiento de la luz/Nacimiento veo la naturaleza inmortal de la luz/Nacimiento
veo la naturaleza inmortal de la luz /muerte,
me veo a mí
mismo/yo, me honro a mí
mismo/yo veo la naturaleza sin nacimiento de mí mismo/
Nacimiento
Devin Mays, todas las cosas son ciertas
DEXTER MAYS: Querido Sr. Belafonte, mi nombre es Dexter Mays. Rerepresento a una organización conocida como The BAR: Brothers Also Read. Simplemente somos un grupo de hombres afroamericanos a los que les encanta leer. Uno de nuestros objetivos es compartir ese amor por la lectura con nuestros hermanos menores. Acabamos de terminar tu libro, tu autobiografía, My Song. Todos estábamos profundamente inspirados por su historia. Sería un gran honor, señor, si pudiera unirse a nosotros este lunes primero de mayo, a las 10:30 en el programa de radio Mildred Gaddis aquí mismo en Detroit, Michigan. Y cuando digo que te " unas a nosotros, obviamente " quiero llamar. Ese número de teléfono es el código de área 313-568-1200. Hablaremos de tu libro con gran detalle, pero por supuesto las ideas que podrías compartir con nosotros serían... invaluables. De nuevo, gracias por vivir la vida que ha vivido, señor. Gracias por inspirar a tantos. Y que Dios te bendiga por todo lo que has hecho.
[silencio]
ANUNCIANTE:... el Himno Nacional Negro. Por favor, levántese e [indistinguible sobre el sonido de la multitud y la música] juntos mientras traemos la hermosa bandera negra [indistinguible sobre el sonido de la multitud] al piso de la arena.
[música]
CANTANTE: Levanta la voz y canta
'Hasta que la tierra y el cielo suene
Anillo con las armonías de Liberty
Que nuestro regocijo se eleve
Alto como el cielo de la lista
Deja que resuene alto como el mar ondulante
[silencio]
[una máquina que hace sonar]
MASCULINO 1: ¿De verdad me atarías?
[pasos, susurros, apertura y cierre de una puerta]
[silencio]
[apertura de un paquete de cerillos]
[una cerilla está encendida y crujía]
[la llama está apagada]
[silencio]
[una calle muy transitada en la distancia]
[silencio]
[fuertes lluvias]
[una multitud en una playa]
MASCULINO 2: Te tengo.
NIÑO 1: ¿Me tienes?
MASCULINO 2: Muy bien, señor, es tu turno. Déjame verte nadar, bro. Tienes esto. Tienes esto.
NIÑO 1: ¿Lo estás grabando?
MASCULINO 2: Creo en ti, bro.
NIÑO 1: Sí, lo crees. Míreme nadar.
MASCULINO 2: Te estoy viendo nadar. Ve a por ello. Así es como te descalzas, nena.
NIÑO 2: Está en mi nariz.
MASCULINO 2: Espera, ¿eras tú nadando?
NIÑO 1: Nadas en el agua.
[silencio]
ANUNCIANTE 1: ¡Oh, sí, ya están a bordo!
ANUNCIANTE 2: ¿Qué tal este, quieres hacer otro ahora mismo?
ANUNCIANTE 1: ¡Oh, sí, hagamos otra!
[música]
CANTANTE RECORDADO: Pero no le digas a mi corazón
Mi corazón quebrantado y apesado
Es solo que no creo que él entienda
Y si le dices a mi corazón
Mi corazón quebrantado y apesado
ANUNCIANTE: Catorce, tres, más diez.
MULTITUD: Podría explotar y matar a este hombre.
ANUNCIANTE 1: ¡Detente ahí mismo, Tom! [indistinguible entre la multitud.] Gracias a todos aquí por el virus [indistinguible entre la multitud ].
ANUNCIANTE 1: ¿Por qué?
ANUNCIANTE 2: Sí, seguiremos con eso y vamos a vacunar a todos aquí.
ANUNCIANTE 2: ¿Todos en la ciudad van a vacunarse?
ANUNCIANTE 1: Sí, todos excepto el departamento de policía.
ANUNCIANTE 2: ¿Por qué no se vacunaría el departamento de policía?
LOCUTOR 1: Escuché que no pueden atrapar nada.
[La risa y el ruido de la multitud]
[Música country]
ANUNCIADOR 2: [indistinguible entre la multitud] Muy bien, vamos a nuestro siguiente [indistinguible entre la multitud] Joseph [ indistinguible entre la multitud] de Williamsport, Indiana.
[Mensajes de luz zumbido]
[El locutor se desvanece en la distancia sobre el ruido de la multitud, los pasos, el zumbido ligero y la música]
MASCULINO 3: A mi esposa le encantarán estas mierdas.
MASCULINO 4: Hombre, esto salvaje. ¿De dónde vendrían?
MASCULINO 5: ¿Eh?
MASCULINO 4: ¿De dónde vendrían?
[silencio]
[una multitud animando, con música debajo, aplaudiendo y gritando]
[Skittering música electrónica de un pequeño altavoz portátil debajo de los vítores]
[silencio]
[Las campanas grandes suenan en una melodía]
[silencio]
[un gato maulla varias veces]
MASCULINO 6: ¿Qué pasa, Muddy? ¿Hmm? ¿Qué pasa?
[El gato sigue maullando sobre la persona que habla]
MASCULINO 6: ¿Estás bien? ¿Estás seguro?
[El gato se mueve hacia el hablante, continuando maullar.]
MASCULINO 6: Espera un minuto, ahora. No sé que te guste, mi hermano. Pareces genial. Solo—Solo quédate ahí.
[un perro ladra en la distancia]
[silencio]
[las yemas de los dedos trazan sobre una caja de cinta de casete, investigarla, abrirla]
FEMENINA 1: La cantidad total que se recauda va para los artistas para que los artistas puedan, de esa manera, comprar más suministros y hacer lo que necesiten para continuar avanzando en su arte. Entonces, en su nombre, me gustaría que, te animo a que apoyaras a nuestros artistas. Esta también es una forma para que los nuevos coleccionistas obtengan arte muy valioso en sus colecciones por $5. Vamos ahora. Ayúdame con esto. Y los artistas, ¿puedes dar un paso por aquí, por favor?
FEMENINA 2: Aquí viene ella.
[Aplausos y vítores]
FEMENINA 1: Este es mi indefenso y dejaré que te cuente sobre ella mejor de lo que puedo... Y sobre sus piezas.
[ruido de gente susurrándose entre sí, moviéndose en sus sillas]
FEMENINA 3: Bien. Las dos piezas que traje hoy, esta es una de ellas. Se llama [indistinguible por el ruido de la multitud] Número 12. ¿Puedes oírme bien? ¿Puedes oírme bien? Bien. Ahora, esto...
[un fanático]
[Sonido de una persona hablando a distancia]
FEMENINA 4: No me gusta “adiós”. Planeo verte de nuevo.
MASCULINO 7: Muy bien. No, “adiós”.
[fin]
Estudio de sonido experimental (colectivo, establecido en 1986), Los conciertos de cuarentena, 2020
Alex Inglizian combina materiales no convencionales, que incluyen un cono de pino, una lata de aerosol de aire comprimido e incluso una botella de desinfectante para manos, para crear una interpretación tonal y resonante.
En una actuación que recuerda a los títeres de sombras, las manos de la bailarina y coreógrafa Ayako Kato se mueven a tiempo al ritmo de bajo escaso de Jason Roebke.
Esta dramática y trepidante actuación de “Love in the Form of Sacred Outrage” combina los talentos de la violista Melanie Dyer, la violinista Gwen Laster y el violonchelista Ken Filiano.
Con el sonido de las suaves salpicaduras de agua, las violonchelistas Lia Kohl y Katinka Kleijn golpean, sacuden y frotan pares de guantes de limpieza de goma sobre sus instrumentos sin tocar las cuerdas.
La actuación de Rob Mazurek comienza con una serie de toques y campanas, convirtiéndose en un exuberante paisaje sonoro de tonos electrónicos que se asemeja a las llamadas de pájaros y animales en un bosque.
YAW teje historia y canción, combinando una historia de discriminación contra el hijo pequeño del artista, imágenes de la figura del embaucador Anansi y símbolos de Adinkra de África, con voces y ritmos rítmicos.
La actuación de Hamid Drake y Michael Zerang comienza con un choque dramático de símbolos y un clip de audio grabado repetido de “Mantén tus manos donde pueda verlas”. La actuación se convierte en la batería rítmica con la voz de Drake.
Las notas suaves de saxofón se combinan con el violín, la guitarra y la batería en esta improvisación y optimismo interpretación del quinteto de Chicago Marker.
Damon Locks y Ben LaMar Gay comienzan tocando un clip de audio estático y distorsionado que se repite y finalmente se resuelve en: “El gobierno o la clase en el poder siempre ha tratado de dividir a la gente”. A medida que las palabras se vuelven más claras y luego se desvanecen nuevamente, Locks y Gay acodan más clips de audio con ritmos tonales y las notas claras de una trompeta.
Kamau Amu Patton, Alto Age
Este video incorpora música ambiental y voz en off en alemán.
Andy Slater, alcance limitado
Una puerta se abre, luego una segunda, la puerta de la pantalla se abre, chirriando fuerte. Las campanadas de viento tocan.
Una sirena en la distancia y una reverberación de un tono musical que resuena en el espacio. La sirena en la distancia suena como un coche de policía. Ahí está el ligero palmadeo de la lluvia. La reverberación se hace eco. Se hincha y se pone muy fuerte y luego se desvanece.
Un auto pasa, otra sirena comienza muy lejos y una oleada de reverberación resonando.
Los pájaros gorjean en el fondo.
La lluvia está golpeando una superficie.
Un animal chirre.
Trueno en la distancia.
El tono musical se hincha más fuerte.
Otro tono diferente sube y cae en la distancia.
Lluvia, ruido, lluvia, chocar contra un techo. Las campanadas de viento tocan en el lado izquierdo.
La sirena se desvanece; suena muy distante.
Suena a una carretera muy transitada en la distancia con autos pasando.
Un auto pasa cerca.
Mucha lluvia plopando en un techo y chapoteando charcos.
Otra sirena comienza en la distancia.
Un auto pasa bastante cerca mientras la sirena sigue en marcha.
La lluvia sigue plopping.
Las campanadas de viento vuelven a sonar a la izquierda.
La lluvia sigue cayendo y suena una bocina de tren a medida que pasa.
Lluvia.
Los autos pasan por charcos en la distancia.
Un pájaro chirre. Una bocina de coche toca la bocina.
Clic rítmico, luego crujir.
Las campanadas de viento juegan cuando pasa un motor muy ruidoso.
Más campanadas de viento, algo de crujido, y luego la puerta de la pantalla se cierra. La puerta interior chirria cerrada.
[FIN DEL AUDIO]
Derrick Woods-Morrow, “La cucaracha se acerca”
ALTAVOZ 1: Me estoy preparando para jugar como si fuéramos 12 años. [Canto de los pájaros, ladridos de perros]
ALTAVOZ 2: Solo estamos aquí, ¿verdad?
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: ¿Estás seguro?
ALTAVOZ 3: Sí.
ALTAVOZ 2: Supongo que voy a empezar. con la más fácil de las preguntas.
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: Y tú vas a...
ALTAVOZ 4: MIRO A LA CÁMARA.
ALTAVOZ 2: ¿Se honesto? Quiero decir, no nos hemos visto, no nos hemos visto en 15 años.
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: Y solo quiero que seas honesto. ¿Serás honesto?
ALTAVOZ 4: Bien, y cuando vuelva a subir, vas a sonreírme.
ALTAVOZ 2: ¿Qué estás haciendo con tu vida ahora mismo?
ALTAVOZ 3: Trabajar, disfrutar de la vida, arreglar mi casa.
ALTAVOZ 2: ¿Disfrutas lo que haces?
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: ¿Hay alguna razón por la que lo disfrutes? ¿Crees que cuando todo esté dicho y hecho, realmente te arrepentirás?
ALTAVOZ 3: No.
ALTAVOZ 2: Porque obtienes algo de eso.
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: ¿Y qué es eso?
ALTAVOZ 3: Cumplimiento.
ALTAVOZ 2: ¿Todos los días?
ALTAVOZ 3: En su mayor parte.
ALTAVOZ 4: Uno.
ALTAVOZ 1: Te voy a disparar.
Orador 5: No, te voy a disparar.
ALTAVOZ 2: Pero, ¿por qué?
ALTAVOZ 3: ¿Por qué obtengo satisfacción?
ALTAVOZ 2: Sí.
ALTAVOZ 3: Haz una diferencia en la vida de alguien.
ALTAVOZ 2: ¿Ser policía?
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: ¿Ser un buen policía, no un mal policía?
ALTAVOZ 3: Sí.
ALTAVOZ 2: ¿Los demás te aceptan?
ALTAVOZ 3: Sí.
ALTAVOZ 2: ¿Cómo lo sabes?
HABLANTE 3: Porque en realidad me hablan, me reconocen.
ALTAVOZ 2: ¿Y te respetan? [sonidos de salpicaduras de agua]
ALTAVOZ 3: Sí.
ALTAVOZ 2: ¿Cómo lo sabes?
ALTAVOZ 3: ¿Cómo me respetan?
ALTAVOZ 2: Uh-eh.
ALTAVOZ 3: Estoy bastante seguro de que sabría si no me respetaban por la forma en que me hablan e interactúan conmigo. Como dijiste esta noche, te sorprendió que el tipo estuviera tan dispuesto a ayudarme, intenta encontrar un cargo por esa llamada.
ALTAVOZ 2: ¿Qué llamada?
ALTAVOZ 3: Aquel en el que el joven de 24 años le estaba enviando sus propios videos a un niño de 13 años.
ALTAVOZ 2: ¿Cómo te hizo sentir eso?
ALTAVOZ 3: ¿La llamada? O la persona que me ayudó.
ALTAVOZ 2: El hecho de que eso sucedió.
ALTAVOZ 3: Sucede todos los días.
ALTAVOZ 2: Bueno, fue tu primera llamada del día.
ALTAVOZ 3: Mm-hmm. [Salpicaduras de agua] Quiero decir, he tenido peores llamadas. Concedido, me hace sentir triste por ese niño de 13 años que, ya sabes, ellos son los que, ya sabes, tienen que llegar a un niño de 24 años para sentir algo especial, y no a alguien de su edad.
ALTAVOZ 2: Sí, quiero decir, todos quieren envejecer, pero algunos de mis mejores recuerdos fueron con personas de mi edad. [Salpicaduras de agua]
ALTAVOZ 3: Correcto, exactamente.
ALTAVOZ 2: Tenemos la misma edad.
ALTAVOZ 3: Más o menos, da o toma un par de años.
ALTAVOZ 2: Dame un recuerdo que tengas de nosotros de antes.
ALTAVOZ 3: ¿Qué, cuando estábamos en la guardería?
ALTAVOZ 2: Sí.
ALTAVOZ 3: Cuando hablabas de ver Queer as Folk.
ALTAVOZ 2: No sé si eso sucedió alguna vez.
ALTAVOZ 3: Pero lo hizo.
ALTAVOZ 2: ¿De qué se trataba?
ALTAVOZ 3: Se trataba de que [el niño se ríe] —no voy a decir que te excites, pero te gusta ver este episodio en el que un chico tenía una erección constante y tenía al médico y lo arreglaba, y mostraba a los chicos el pene como una silueta, y hablabas de cómo te gustaba ver ese episodio porque tienes que ver esto, como, pene.
ALTAVOZ 2: ¿Dije todo esto? ¿Cuántos años tenía cuando dije todo esto?
ALTAVOZ 3: Como, ocho, nueve, tal vez 10. Fue... estábamos en la secundaria.
ALTAVOZ 2: Podría haber sido antes de eso. Creo que, si sucediera, no lo sé, supongo que estoy pensando en cuándo aprendí lo que significaba ser gay.
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: Y me pareció peligroso o algo malo, ¿verdad? Y eso, y no fue porque sabía que era malo. Es porque alguien me dijo que era malo.
ALTAVOZ 3: ¿Quién te dijo que era malo?
ALTAVOZ 2: Lo hicieron, ya sabes, el...
ALTAVOZ 3: ¿Quiénes son?
ALTAVOZ 2: Los chicos de la escuela me dijeron que ellos, aprendes cuál " es la palabra “"maricón”, juega juegos como “Spear the Queer”. " " Es muy diferente a cuando tenía cuatro años. Cuando tenía cuatro años, jugaba, como, pequeños juegos raros con niños raros. Todavía tengo recuerdos.
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: De Jerry y Tom y todos estos niños pequeños que eran como [diafonía]
ALTAVOZ 3: Muéstrales unos a otros penes y?
ALTAVOZ 2: Sí, eso suena raro.
ALTAVOZ 3: ¿Quién no quiere verse el pene del otro?
ALTAVOZ 2: Los hombres mayores hacen eso ahora. ¿A dónde vas?
Ponente 6: Oye, Cliff, me dicen que tienes bola de nieve de pelícano en la Universidad Miller _____.
ALTAVOZ 2: Lo siento, ¿a dónde vamos?
ALTAVOZ 3: Para intentar localizar.
Altavoz 6: 10-4.
ALTAVOZ 2: Y qué es, ¿qué es eso?
ALTAVOZ 3: Solo estamos tratando de buscar a alguien.
ALTAVOZ 2: Quién. ¿huyó de una escena?
ALTAVOZ 3: Estamos buscando a un tipo que aparentemente solicita sexo a un niño de 13 años.
ALTAVOZ 2: Bien.
ALTAVOZ 3: Él tiene 24.
ALTAVOZ 2: ¿Lo viste por última vez en este vecindario?
ALTAVOZ 3: Aparentemente vive aquí.
ALTAVOZ 2: Bien. ¿Vas a llamar a su puerta, tal vez?
ALTAVOZ 3: Lo soy.
ALTAVOZ 2: Muy bien.
ALTAVOZ 3: Vas a tener que dejar de grabar antes de que lleguemos allí.
ALTAVOZ 2: ¿Voy a tener que parar?
ALTAVOZ 3: Sí.
ALTAVOZ 2: Bien.
ALTAVOZ 3: Así que, si incluyes esto en algo, su dirección no es... no vuelve.
ALTAVOZ 2: Está bien. Qué, dime cuándo dejar de grabar. ¿Video o audio también?
ALTAVOZ 3: Ambos.
ALTAVOZ 2: Bien.
ALTAVOZ 3: Cualquier llamada que hagamos se considera, como, privada.
ALTAVOZ 2: Bien.
ALTAVOZ 3: Así que, como dije antes, no vas a poder grabar ningún tipo de escena de accidente, nada, cualquier cosa que grabes, eso puede considerarse evidencia. Entonces, digamos que este tipo es, como, " Sí, conocí a esta chica para tener sexo, bla, bla, bla. Ella me dijo que tenía 18 años. " Y luego lo arresto y lo llevamos a la cárcel. Lo que sea que grabaste o hayas grabado o hayas tomado una foto se considerará evidencia.
ALTAVOZ 2: Se considerará evidencia.
ALTAVOZ 3: Correcto, así que potencialmente no solo pueden tomar tu tarjeta de memoria, sino tomar tu grabadora y tu cámara como evidencia.
ALTAVOZ 2: Interesante.
ALTAVOZ 3: Entonces.
ALTAVOZ 2: Quiero decir, quiero decir, me parece, " duh, " a mí.
ALTAVOZ 3: Correcto.
ALTAVOZ 2: Como, eso tiene mucho sentido.
ALTAVOZ 3: Y entonces, eso es lo más importante, así que, solo sigue adelante y apágala, y luego podemos volver a encenderlo cuando lleguemos dentro, o volver al auto.
ALTAVOZ 2: Es difícil para mí estar bien con eso.
ALTAVOZ 3: ¿Cuando la gente no acepta que eres negro? O, ¿tienes un problema porque eres negro?
ALTAVOZ 2: Sí, sí, lo sé. Me cuesta con eso todos los días, creo.
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: Y no sé cómo...
ALTAVOZ 3: ¿Cope?
ALTAVOZ 2: Oh, tengo muchas formas de afrontarlas, ¿verdad? Como, hay todas estas cosas que hacemos. He logrado llegar a los 26 afrontándolo, ¿verdad?
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: No sé cuál es la mejor manera de afrontarlas. No sé lo mejor que puedes hacer. Todavía estoy, todavía lo estoy averiguando. Todavía navegue por esto a diario.
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: Como, ya sabes, la policía me ha detenido antes por nada.
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: También se me ha acercado, eh. por la policía de una manera agresiva.
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: Y a la luz de algunas de las cosas que han sucedido recientemente, me preocupa. Todavía estoy aquí, ¿verdad?
ALTAVOZ 3: Sí.
ALTAVOZ 2: Entonces, no sé si eso dice algo o no. ¿Lo hace?
ALTAVOZ 3: Debería.
ALTAVOZ 4: Vamos.
ALTAVOZ 2: ¿Te aceptan?
ALTAVOZ 3: Mm-hmm.
ALTAVOZ 2: ¿Por qué?
ALTAVOZ 3: ¿Por qué me aceptan?
ALTAVOZ 2: Mm-hmm. ¿Cómo lo sabes?
ALTAVOZ 3: Porque ellos lo harían, ya sea que se dieran cuenta o no, me tratarían de manera diferente.
ALTAVOZ 2: ¿Y no crees que te tratan de manera diferente?
ALTAVOZ 3: No. Y si lo hacen, ese es su problema.
ALTAVOZ 2: ¿Te enorgullece ser gay?
ALTAVOZ 3: Sí, ¿por qué no lo haría?
ALTAVOZ 2: Espero que lo hagas. ¿Cómo te sientes sobre el espacio en el que estamos ahora?
ALTAVOZ 3: Es un poco pequeño. [Salpicaduras de agua]
ALTAVOZ 2: Te vendría bien una bañera más grande.
ALTAVOZ 3: Podría. ¿Podrías tener un baño más grande también?
ALTAVOZ 2: Pero quiero decir. ahora estamos cerca.
ALTAVOZ 3: ¿A qué costo? ¿Comodidad?
ALTAVOZ 2: Bueno, todos quieren estar cómodos en estos días.
ALTAVOZ 3: ¿Quién no lo haría? Quiero decir, ¿preferirías sentirte cómodo el resto de tu vida o sentirte incómodo?
ALTAVOZ 2: Incómodo.
ALTAVOZ 3: No en el sentido de, ya sabes, tu vida, sino en el sentido de, ya sabes, cuando te sientas, siempre hay algo que te apuñala por la espalda.
ALTAVOZ 2: Creo que la sociedad en general se siente demasiado cómoda con todo lo que sucede en su mundo. No hacen que ellos mismos se sienten lo suficientemente incómodos.
ALTAVOZ 3: Bueno, eso es diferente de lo que estoy hablando, estoy hablando.
ALTAVOZ 2: Bueno, tal vez no tanto.
ALTAVOZ 3: Bueno, si pudiera cambiar de tener un grifo en la espalda, lo haría.
ALTAVOZ 2: Pero tal vez ese grifo en tu espalda sea tu recordatorio...
ALTAVOZ 3: ¿Algún día tener una bañera más grande?
ALTAVOZ 2: Puedes si se queda en tu espalda, entonces necesitas una bañera más grande.
ALTAVOZ 4: Bien, tres, dos, uno, vamos.
ALTAVOZ 2: Al día siguiente, también. Y tienes que seguir cambiando, lo cual no es algo malo.
ALTAVOZ 3: No lo es, pero es perjudicial para mi bolsillo.
ALTAVOZ 2: Bueno, si estamos hablando de dinero. Hay muchas rutas diferentes que puedes seguir con esta conversación.
ALTAVOZ 4: Bien, así que voy a...
ALTAVOZ 3: ¿Por qué no vamos a lo que quieres de mí? [Sonidos de agua rociando de una manguera]
ALTAVOZ 2: ¿Qué querría de ti?
ALTAVOZ 3: ¿Qué crees que quiero?
ALTAVOZ 2: Todavía estoy tratando de descifrarlo, ¿sabes?
ALTAVOZ 3: Y estamos hablando de nuevo después de 15 años.
ALTAVOZ 2: Bien.
ALTAVOZ 3: Estoy entusiasmado con eso, pero es mucho tiempo para mucha gente.
ALTAVOZ 2: Lo es. Pero cuando entraste por la puerta, ¿sentiste que nos perdimos el ritmo? ¿Hubo un momento en el que estabas como, oh, esto es un poco incómodo?
ALTAVOZ 3: No.
ALTAVOZ 2: Bien, entonces no debería haber ningún problema.
ALTAVOZ 3: Tenemos nuestras vidas separadas. No es como si estuviéramos en la misma ciudad. Es muy diferente si vivieras en, ya sabes, Carolina del Norte todavía. Pero el hecho de que vivas todo el norte en esa gran ciudad vieja de amor fraternal.
ALTAVOZ 2: ¿Eso es una broma de Chicago?
ALTAVOZ 3: ¿Lo es?
ALTAVOZ 2: Puede ser. Yo... tuve que irme.
ALTAVOZ 3: ¿Por qué razón?
ALTAVOZ 2: Por amor.
ALTAVOZ 3: No. Si estuviera atrapado aquí, podría haber resultado ser policía.
ALTAVOZ 2: Bueno, si esa es tu elección. Hay ciertas cosas que nos encantan.
ALTAVOZ 3: ¿Crees que ambos estamos tratando de cambiar el mundo?
PONENTE 2: En diferentes aspectos, sí.
ALTAVOZ 3: ¿Crees que lo harás por el resto de tu vida?
ALTAVOZ 2: ¿Lo siento?
ALTAVOZ 3: ¿Crees que lo harás por el resto de tu vida?
ALTAVOZ 2: Eso queda por verse.
ALTAVOZ 3: Creo que voy a.
ALTAVOZ 2: Mm-hmm. Si te gusta hacerlo, ¿por qué no? Quiero decir, en el momento en que empiezas a despertarte cada mañana y odias lo que haces, creo que es una señal bastante clara de cambiar tu vida. Ya sea que te mudes a otra ciudad, otro estado u otro continente, cambies de trabajo, te divorcios de alguien.
ALTAVOZ 3: Primero tendría que casarme.
ALTAVOZ 2: Sí, digamos que estabas casado al principio, cuando tu vida empeoró repentinamente.
ALTAVOZ 3: Supongo que también estamos esperando, [salpicaduras de agua] empujando.
ALTAVOZ 2: Mm-hmm.
ALTAVOZ 3: Vamos después, pero todos deberíamos sentarnos en una bañera y...
ALTAVOZ 2: Báñese el uno al otro.
ALTAVOZ 3: ¿Se bañan unos a otros?
ALTAVOZ 2: Mantennos limpios el uno al otro. [Canto de los pájaros]
[Fin del audio]
Tonika Lewis Johnson, mapa plegado, mapa, gemelos
ENTREVISTADOR: Tu nombre y tu dirección.
BRIDGHID O'SHAUGHNESSY: De acuerdo, Bridghid O'Shaughnessy, 6504 North Winchester Avenue.
CARMEN ARNOND-STRATTON: Carmen Arnold-Stratton, 5642 South Winchester Avenue.
TINA HAMMOND: Tina Hammond, 6841 South Paulina.
ALVIN HAMMOND: Alvin Hammond.
SHU CHAN: Shu Chan, 6965 Paulina del Norte.
ANNE TROY: Y Anne Troy.
PHA TAL: Soy Pha Tal, soy de 65 años, bueno, nací, espera, crié.
[RIENDO]
6551 Ermita del Sur. Oh, sí.
Sí, eso fue todo bien.
JONATHAN SILVERSTEIN: Hola, mi nombre es Jonathan Silverstein. Vivo en 6424 North Hermitage.
PAULA HERMAN: Y yo soy Paula Herman, también en el 6424 North Hermitage.
NANETTE TUCKER: Mi nombre es Nanatte Tucker y vivo en Inglewood.
WADE WILSON: Soy Wade Wilson y vivo en Edgewater.
JENNISTRE CHAN: Soy Jennifer Chan y vivo en Edgewater.
PHA TAL: Bueno, aproximadamente, puede que tenga unos ocho años y nos mudamos de la 64 a Morgan. 6454 South Morgan. Y lo recuerdo como un allanamiento o algo así, en el apartamento en el que nos alojamos. Y nos mudamos a 6551 y queremos que South Hermitage se convierta en una casa. Pero estábamos alquilando en ese momento. Así que sí, no fue nada que compramos. Pero sí.
ENTREVISTADOR: BIEN. Y lo mismo para ti
JONATHAN SILVERSTEIN: Bueno.
PAULA HERMAN: Bueno, he estado en la especie de barrio Edgewater Uptown Rogers Park desde principios de los 90. Se mudó aquí desde Hyde Park antes de eso. Soy originario de la región de Calumet. Así que el lado de Indiana. Pero tenía amigos y socios comerciales en el área de Edgewater. Así que siempre me ha gustado mucho esta área, así que, siempre he dado vueltas por aquí.
ENTREVISTADOR: BIEN.
PAULA HERMAN: Sí.
JONATHAN SILVERSTEIN: Bueno, vine a Chicago. Crecí en Boston pero vine a Chicago para ir a la escuela en Hyde Park, pero había hecho una pasantía de verano en Lakeview. Y yo, ¿sabes? Pensé que era un vecindario divertido para estar si eras una persona joven y soltera, y todavía era relativamente asequible en ese momento.
Así que eso fue cuando salí de la escuela, tengo un pequeño apartamento allí. Pero cuando empecé a salir con ella, me familiaricé con Edgewater, un poco más al norte, y hemos estado rebotando por Edgewater y Uptown.
Y finalmente tuvimos una oportunidad, solo basándonos en oportunidades básicamente, cuando lo que podíamos pagar mejor satisface nuestras necesidades. Y luego, cuando terminamos, sentimos que podíamos comprar una casa, y esto nos pareció una buena oportunidad y nos gustaba estar en esta área.
BRIDGHID O'SHAWNESSY: Así que antes estaba viviendo en Edgewater, que es un vecindario un poco al este de Rogers Park, y yo estaba viviendo en un condominio en ese momento. Y me estaba preparando para adoptar a mi hijo, y quería tener una casa para que él pudiera tener un patio trasero. Y podríamos tener un espacio para que él juegue. Y también donde podríamos vivir en un vecindario más diverso porque Edgewater estaba empezando a cambiar bastante. Y escogí Rogers Park porque es literalmente el mundo. Y así es como lo encontré. Sí.
ENTREVISTADOR: ¿Y tú, Carmen?
CARMEN ARNOND-STRATTON: Bueno, en realidad crecí aquí, en este lugar. Mis padres lo compraron en el 74, así que he estado aquí desde los setenta. Bueno, no he estado aquí desde el 74, pero este edificio existe en nuestra familia desde el 74, y una vez que me casé, me mudé y ahora estoy de vuelta. Después del divorcio.
NANETTE TUCKER: Decidí que quería comprar una casa y era lo que podía pagar, era la casa en Inglewood.
ENTREVISTADOR: ¿Y tú, Wade y Jennifer? ¿Cómo viniste a vivir a este vecindario?
WADE WILSON: Parte de mudarnos aquí para nosotros ciertamente fue la asequibilidad, en comparación con otros lugares. ¿Qué? ¿Qué más dices? Quiero decir, ¿buscamos en muchos lugares?
JENNISTRE CHAN: Sí, creo que al final, nos gusta el vecindario. Recuerdo que hay una familia sentada al lado teniendo— Creo que un actor pasa el rato juntos— y nos gusta ese aspecto, y—
[INTERPONER VOCES]
WADE WILSON: Sí, de hecho. Quiero decir dónde podríamos conseguir una casa unifamiliar dentro de nuestras posibilidades, pero también un lugar que tuviera un buen espacio al aire libre y cerca del trabajo de Jennifer, cosas así eran importantes para nosotros. Y así es como escogimos esa.
TINA HAMMOND: Compramos esta casa en 2002 después de recibir ingresos, nuestro impuesto sobre la renta. Utilizamos ese dinero como pago inicial y costos de cierre para conseguir la casa. Después de haber buscado como, casi dos años.
SHU CHAN: Bueno, estábamos saliendo en ese momento y Anne vivía en Wrigleyville, en el lado norte, y yo vivía en South Loop, y decidimos vivir juntos. Y así que encontramos esta casa en el lado norte, y se anunciaba como una casa de alquiler con una opción de compra. Pero, fue un buen alquiler. Lo miramos y decidimos que nos mudaríamos a ello.
NANETTE TUCKER: Cuando compré por primera vez, creo que mi casa era de 61.000 dólares. Cuando compré mi casa.
[INAUDIBLE]
NANETTE TUCKER: Fue hace 11 años.
WADE WILSON: Es como 2007.
NANETTE TUCKER: Sí.
[INAUDIBLE]
WADE WILSON: Pagamos 535.000 por esta casa en 2009, así que en realidad fue después de la recesión.
JONATHAN SILVERSTEIN: La casa era de 320.000, lo que... y esto era 2004, y basado en el mercado, entonces quiero decir, yo había estado mirando el mercado de bienes raíces. Y supimos cuando lo vimos, en ese momento que este era el mejor lugar que íbamos a poder conseguir por ese tipo de precio.
Y bueno, resulta que nuestro tiempo fue terrible. Si hubiéramos esperado dos años, probablemente podríamos haberlo comprado, no lo sé, bueno, bastante menos. O en cualquier número de lugares, pero estoy contento con este lugar. Solo desearía haberla conseguido un poco más barato porque esa hipoteca realmente toma un mordisco de cada mes.
PHA TAL: Puedo decir, sé que no estuvo cerca de $300K.
[RIENDO]
Puedo decir que no estaba ni cerca de eso.
JONATHAN SILVERSTEIN: Sí, no creo que podamos conseguirlo. No creo que podamos conseguir tanto por eso ahora, pero de todos modos, sí. Lo es, los precios son diferentes ahora, sí.
PHA TAL: Definitivamente.
JONATHAN SILVERSTEIN: Sin duda.
BRIDGHID O'SHAWNESSY: Entonces, es increíble lo mucho que Chicago ha cambiado en los últimos años. Y cuando compré mi casa hace siete años, siento que Rogers Park todavía era algo asequible en comparación con muchos vecindarios de Chicago. Así que sabía que quería algo por debajo de los 400.000 dólares. Eso es lo que estaba buscando, sí. Y sé que eres como...
CARMEN ARNOND-STRATTON: Oh, bien.
ENTREVISTADOR: Y Carmen, dijiste que este edificio ha estado en tu familia, así que ¿puedes hablar sobre el historial de compras? ¿Sabes cuánto cuesta en ese momento?
CARMEN ARNOLD-STRATTON: No, pero creo que probablemente fue de $30,000. Pero en el '74 eso era mucho dinero. Pero 30.000 y creo que probablemente valga mucho más que eso ahora. Pero nunca se sabe.
TINA HAMMOND: Nuestra casa era de 60.000.
ENTREVISTADOR: ¿Y en qué año fue ese?
TINA HAMMOND: En 2002.
ENTREVISTADOR: Y lo mismo para ti.
ANNE TROY: Compramos la casa por 135.000 y cerramos esa transacción en 1995.
SHU CHAN: Pero vivimos en él de 1990 a 1995 como alquiler. Entonces, cuando nos mudamos por primera vez, lo alquilábamos. Y luego decidimos que lo compraremos, en 1995.
TINA HAMMOND: Cuando nos mudamos aquí por primera vez, había muchas familias en la cuadra. No había una escuela en la cuadra. La ciudad compró las casas en la esquina y construyó una escuela de 50 millones de dólares.
Había más casas, porque desde que estuvimos aquí, han derribado al menos tres en este bloque en particular. Hemos tenido muchos propietarios de transición comprando propiedades, alquilándolas, Sección 8. Así que hemos tenido mucha gente yendo y viniendo, pero no mucha estabilidad.
Y ahora tenemos más familias que se han mudado a la cuadra. Tenemos bastantes personas hispanas que se han mudado al vecindario, en todas las cuadras por aquí. Entonces, vemos algunos cambios para mejor, pero no donde nos gustaría que estuviera. Pero hemos visto algunos cambios para mejor.
ENTREVISTADOR: ¿Qué hay de todos ustedes? ¿Cómo describirías tu vecindario?
ANNE TROY: Bueno, creo que Rogers Park es muy diverso. Hay todo tipo de personas diferentes viviendo allí, todo tipo de ingresos diferentes, todo tipo de idiomas hablados. Así que yo diría, probablemente esté en auge por lo que puedo decir ahora mismo. Tenemos hipsters en el vecindario.
[RISAS]
¿Qué? ¿Qué? Es como, bien, lo que sea. Mientras estés callado, está bien.
[RISAS]
Ese es un buen vecino. Silencio. Así que eso... así que está bien ubicado para el transporte. Estamos a unas cinco cuadras del lago. Puedes llevarte bastante bien allá arriba.
NANETTE TUCKER: Mi vecindario tiene... bueno, mi vecindario tiene crimen. La cuadra en la que vivo, tiene tal vez tres o cuatro terrenos baldíos, algunos edificios abandonados. Recientemente cerraron muchos de los sistemas de escuelas públicas, las escuelas de gramática y las escuelas secundarias.
No hay tiendas de comestibles a poca distancia, tendrías que subir a tu auto para ir allí. No hay tiendas de mecánicos. Carece de muchas comodidades en mi vecindario, así es como describiría mi vecindario.
ENTREVISTADOR: ¿Cómo describirías tu vecindario?
WADE WILSON: Como nuestro vecindario. Creo que es relativamente típico para el lado noreste de Chicago, francamente, hay muchas comodidades. Muy fácil llegar al transporte, muy fácil llegar a Lakeshore Drive.
Tres tiendas de comestibles diferentes a poca distancia de esta casa, y este no es, con mucho, uno de los barrios más ricos del lado norte de Chicago. Este es realmente un vecindario de clase trabajadora.
JENNISTRE CHAN: Creo que tenemos un restaurante a poca distancia, como un café también. Sí, al menos dos estaciones de servicio, algo así como dentro de un par de cuadras.
WADE WILSON: Sí. JENNISTRE CHAN: Tenemos un teatro, tal vez a tres o cuatro cuadras de distancia. Así que muchas comodidades, cosas a poca distancia.
JONATHAN SILVERSTEIN: Esta es la esquina más occidental, la esquina suroeste de East Rogers Park. Sí. una cuadra de esa manera, estaríamos en West Rogers Park, una cuadra de esa manera, estaríamos en Edgewater. Pero esto sigue siendo Rogers Park. Quiero decir, me gusta que hay muchas cosas diferentes en este vecindario.
Quiero decir, vamos al este y hay una comunidad universitaria. Y tú vas al oeste, ahí está la comunidad india y paquistaní. Y tenemos muchas, no sé hippies, tipos de artistas aquí y todo tipo de comunidades diferentes. Y sabes, es divertido estar cerca. Bastante tiene lo que necesitamos.
PAULA HERMAN: Sí, tenemos muchas cosas diferentes en marcha. Muchas empresas locales, varias comunidades étnicas, comunidad LGBT. Entonces, hay algo de diversidad y variedad y todavía un poco de la vieja vibra hippie que queda en Rogers Park. Y entonces es divertido y funky.
JONATHAN SILVERSTEIN: Sí, quiero decir, me gusta eso es... la sección Devon Market Day Food con cosas que ni siquiera reconozco. A veces compro cosas solo para decir, ¿qué es esto? Mira si puedo averiguar cómo comerlo. Pero—
PAULA HERMAN: Tiene como mercados latinos, mercados asiáticos, aquí en Europa del Este. Es como una mezcla loca de cosas.
JONATHAN SILVERSTEIN: Tienen muchas cosas bosnias que no creo que reflejen tanto el mercado, como lo hacen los dueños del lugar, pero... yo y yo soy un gran admirador del hardware de Clark Devon por aquí. Y justo al otro lado del callejón de nosotros hay una señal que verás, que dice el Centro de Diseño de Artes Industriales de Chicago y allí tienen clases. Y trabajar la madera y luego trabajar con metales y cosas así. Y de hecho, he tomado algunas clases ahora mismo, es divertido trabajar con todas sus cosas. Así que—
PAULA HERMAN: Así que sí, muchos estudios y tiendas en el corredor de Ravenswood justo detrás de nosotros. Cervecerías.
JONATHAN SILVERSTEIN: Sí.
PAULA HERMAN: Vibrante.
JONATHAN SILVERSTEIN: Sí.
ENTREVISTADOR: Muy bien. Entonces, Maurice, ¿cómo describirías tu vecindario?
PHA TAL: Yo diría que Inglewood definitivamente está mejorando. Hay muchas cosas en las obras, pero en su mayor parte durante mucho tiempo, cuando se trata de comida, definitivamente ha sido un desierto de comida.
Definitivamente podríamos usar más mercados, supermercados, alimentos más frescos, verduras o entretenimiento. No hay mucho, supongo, lugares de entretenimiento para ir a pasar el rato. No hay bolos, ni teatros ni nada por el estilo.
Sí, así que quiero decir que es como dije, hay cosas en proceso y cosas que vienen, pero durante mucho tiempo definitivamente... definitivamente le faltan muchos componentes. En su mayor parte, como residente de Inglewood, a menudo tengo que viajar fuera del vecindario para diferentes cosas.
BRIDGHID O'SHAWNESSY: Así que Rogers Park es realmente único porque es un vecindario de inmigrantes. Así que tenemos gente de todo el mundo que literalmente inmigra a los Estados Unidos y viene a vivir a Rogers Park. Así que si miras nuestra calle solo.
Justo al lado de nosotros están los inmigrantes vietnamitas. En el otro lado de nosotros están los inmigrantes indios. Al otro lado de la calle hay dos hogares diferentes, pero ambos son la misma familia, primos extensos y tías y tíos de la India.
Junto a ellos hay una familia paquistaní. Entonces en la esquina tenemos una familia china, una familia bangladesí. Al otro lado de la calle tenemos nigerianos, gente de Guinea Occidental. Así que es literalmente el globo en nuestra calle. Puedes escuchar tantos idiomas diferentes. Abres las ventanas los domingos, y estás oliendo curry a la derecha y pho a la izquierda.
No lo es. Quiero decir, puedes decir diversidad, pero me siento como entrar en nuestro vecindario, es mucho más inmigrantes de primera y segunda generación. También es muy de clase trabajadora, así que tenemos mucha gente que, como la familia de al lado, dirigió un salón de belleza durante mucho tiempo. Tenemos muchos tipos en el vecindario que dirigen sus propios negocios de taxi. Así que definitivamente esa es una vibra de nuestro vecindario, seguro.
Interesante. Sí, eso sería muy interesante, ¿cuál era la pregunta otra vez?
[RISAS]
ENTREVISTADOR: ¿Cómo describirías tu vecindario?
CARMEN ARNOND-STRATTON: ¿En ese entonces? Fue muy agradable. Era predominantemente un barrio blanco, pero ¿ahora? Mm, quiero decir que probablemente sea 90% afroamericano, y el 10% es mexicano, hispano. Pero pasó de ser un vecindario bien cuidado a no estar tan bien cuidado. Y creo que mucho de eso tiene que ver con no enorgullecerse, y dónde vivimos, y con los inquilinos.
PHA TAL: Si incluso, como para algo tan simple como un Walmart, ¿verdad? Así que hay un Walmart en nuestro vecindario, pero es más que un supermercado. No tienen como, ¿oh qué? ¿Cómo se llamaría? Bueno, no es un supermercado. Creo que el supermercado es el que Walmart tiene todo. Así que tenemos un... un mart.
ENTREVISTADOR: Sí, el mart.
PHA TAL: Es como el que se siente como la comida y las cosas básicas que necesitas, pero no lo tiene todo.
PAULA HERMAN: No es como un súper Walmart, como lo harías en los suburbios.
PHA TAL: Así que definitivamente es como, si estás familiarizado con Inglewood, o si vives en Inglewood, ves los pequeños cambios que están sucediendo. Oh, ya sabes.
ENTREVISTADOR: Pero en su mayor parte tienes que salir afuera.
PHA TAL: En su mayor parte es como— Sí, tienes que irte.
JONATHAN SILVERSTEIN: Definitivamente tenemos suerte de que quiero decir, casi todo lo que necesitamos está bastante cerca de aquí. Quiero decir, puedo caminar a... estábamos hablando del mercado Devon. Acabamos de tener el Fresh Market por aquí, así que tenemos comida y sabes que Walgreens no está tan lejos. No tenemos un Walmart ni nada por el estilo, pero el Target no está tan lejos, si lo necesitamos. Y—
PAULA HERMAN: Irónicamente están construyendo un nuevo, supongo que un Target más pequeño.
JONATHAN SILVERSTEIN: Oh, sí, eso es correcto.
PAULA HERMAN: Por Loyola. Y la gente no lo quería ahí.
JONATHAN SILVERSTEIN: Sí, hay muchas pequeñas tiendas y esas cosas de Loyola, pero hay... como dije, me encanta la ferretería Clark Devon, y tienes una oficina de correos justo en la esquina aquí, así que prácticamente todo lo que necesitamos, ¿sabes? Bueno, iba a decir, me cortaron el pelo en la calle, pero obviamente no lo he hecho en mucho tiempo. Pero de todos modos podría.
[RISAS]
PAULA HERMAN: Y hay pequeños lugares de entretenimiento, o bares y pubs con algo de música y pequeños teatros. Una sala de cine en la escuela.
JONATHAN SILVERSTEIN: Bueno, por supuesto, ese tipo de cosas que siempre nos encontramos diciendo, no, no nos aprovechamos de eso tanto como deberíamos. Pero está ahí.
PAULA HERMAN: Y tuvimos mucho... en el verano, que se acerca, tenemos algunos mercados de agricultores, lo cual sería muy bueno si pudiera haber más en la ciudad para llevar productos frescos y otros productos a otros vecindarios.
TINA HAMMOND: Bueno, tenemos una tienda de comestibles. Ahora tenemos varias tiendas de comestibles, mientras que antes, no había ninguna que estuviera realmente cerca. Así que ahora tenemos una calle 69 de Food for Less. Tenemos un Walmart en, creo, 74th y Ashland. Además de un Aldi. Pero la comunidad todavía necesita muchas más tiendas de comestibles porque no hay tiendas de comestibles por millas para algunos residentes, así que vienen de todas partes. Tenemos Whole Foods en la 63, a la que mucha gente no va porque dicen que es caro. Pero, solo necesitamos muchas más tiendas de comestibles. Tenemos muchos lugares donde podemos ir y arreglar nuestros autos, y cosas así. Pero tenemos Ford City Mall, tenemos Evergreen Plaza que recientemente se abrió de nuevo. Pero no tenemos ninguno en la comunidad que esté más cerca que eso.
ENTREVISTADOR: ¿En Inglewood?
TINA HAMMOND: Sí.
ENTREVISTADOR: En West Inglewood. Gran Englewood. ¿No hay centros comerciales?
TINA HAMMOND: No. Sin compras. Finalmente tenemos a Kusanya, que es una cafetería en la calle 69, cerca de Halsted. Pero necesitamos muchos más restaurantes para sentarse y opciones saludables, en términos de como un Pan Panera. Un lugar donde podamos ir y sentarnos en lugar de todos los alimentos fritos grasosos. Necesitamos algunos, necesitamos opciones más saludables en términos de poder sentarnos, llevar a tu familia contigo a comer.
ENTREVISTADOR: Alvin, ¿quieres agregar algo? ¿No estás de acuerdo? ¿Y qué hay de todos ustedes? ¿Qué tan accesibles son las cosas que necesitas, que necesitas para el día a día?
ANNE TROY: Yo diría que tenemos muchas tiendas de abarrotes porque... pero todos son mercados mexicanos. Así que si necesitas leche, necesitas algunos huevos, necesitas... algunos tienen muy buenos mostradores de carnicero porque tienes carniceros de verdad ahí atrás. Y así puedes hacer eso.
No vas a encontrar como todas tus tiendas de joyas. Entonces, pero tenemos una joya que está a unas seis cuadras de nosotros, hasta Clark. Así que puedes subir ahí, qué, un par de minutos conduciendo. Una cosa que es muy difícil de hacer es comprar por ti mismo, como comprar. Digamos que quieres ver los zapatos. En ninguna parte.
Si quieres comprar, digamos que solo ve a ver algunos atuendos y di, oh, sí, vamos... algo me llama la atención. No hay nada de eso. Entonces, pero lo que podemos hacer es que estamos justo al norte de Andersonville, lo cual tiene... esto es simplemente maravilloso. El Edgewater entre Foster y Bryn Mawr y Devon. Y ahí puedes ir de compras y decir, oh, quiero comprarle un regalo a alguien. Así que puedo ir allí, tomar el autobús Clark. Te llevas allí.
SHU CHAN: Sí, quiero decir, obviamente, estamos mucho más poblados allí en nuestros vecindarios y vecindarios de lo que parece que ustedes tienen aquí abajo. Claramente nuestra isla aquí, el tipo de isla de comida donde no hay muchas opciones en las tiendas de comestibles.
Mientras que sí, si no nos importa conducir hasta él, algún centro comercial o una pequeña plaza, y así sucesivamente. Y luego, como dije, o como dijo mi esposa, es como un enclave étnico. Tenemos bastantes tiendas mexicanas de abarrotes. Todavía tenemos una buena población de inmigrantes hispanos mexicanos, así como otras etnias que vienen, y así sucesivamente. Así que eso llena la necesidad de eso.
El comercio minorista general es un poco escaso, pero eso es porque básicamente se encuentran en áreas donde pueden obtener una base de clientes más atractiva, y es por eso que miran hacia afuera. Básicamente a una milla al sur de nosotros, y algunos de los barrios más populares también.
BRIDGHID O'SHAUGHNESSY: Supongo que depende de cómo se defina accesible. Entonces, siento que desde la perspectiva de caminar, no hay mucho en el área para caminar inmediata. Tenemos Cermak Grocery Store, que es una increíble tienda de comestibles mundial, justo al final de la calle de nuestra casa.
Y si caminas como cuatro o cinco cuadras, vas a estar justo en el centro de la pequeña India. Entonces, si quieres comida india, si quieres ropa con estilo indio, si quieres ir a boutiques indias para conseguir ropa, o para peinarte, o para hacerte las cejas, definitivamente hay eso.
Pero en cuanto a otras cosas como... justo en nuestro vecindario hay una gasolinera y una lavandería, hay un McDonald's un poco más abajo en la calle es la oficina de correos. Pero no es como una vía principal para llegar a eso, tendrías que tomar un autobús o dos.
ENTREVISTADOR: Y entonces, cuando tienes que tomar un autobús, ¿está lejos? ¿Es como un viaje de 10 minutos o de media hora?
BRIDGHID O'SHUGHNESSY: Bueno, entonces depende, una vez más, depende de adónde tengas que ir, ¿verdad? Así que si fuéramos a la escuela exacta de nuestro vecindario, probablemente podríamos caminar allí, pero tardaríamos como 20 minutos porque tendrías que tomar bastantes calles laterales. Si tuviéramos que tomar el autobús a la escuela actual de mi hijo, tendríamos que tomar dos autobuses, y probablemente nos llevaría cerca de una hora. Así que tenemos suerte porque tenemos un auto, así que siento que eso hace que sea mucho más fácil moverse por la ciudad. Pero sí, no estamos muy cerca de un tren. Así que si tuviéramos que tomar la línea roja tendríamos que tomar alrededor de 10 minutos, 12 minutos en autobús, para llegar al tren.
ENTREVISTADOR: Y, ¿qué hay de ti, Carmen? ¿Todo lo que necesitas en el día a día es accesible en tu vecindario?
CARMEN ARNOND-STRATTON: Definitivamente no. Definitivamente no. En las tiendas en las que compro, no me atrevería a comprar aquí en un vecindario porque para mí son tiendas de bajo nivel. La tienda más cercana a la que voy sería Whole Foods.
Whole Foods, tengo que subirme a mi auto y tomar 15 minutos en coche para llegar. Si no tuviera un vehículo, entonces tendría que tomar dos autobuses para llegar a él. ¿Hasta mi gasolinera? Oh, no sé dónde está la gasolinera más cercana por aquí. Tal vez. , Oh, no, justo en el Boulevard, pero tampoco me atrevería a ir a ese.
Lavanderías, salas de cine, nada de eso existe aquí. Bueno, la lavandería, pero no hay salas de cine. Simplemente inexistente con las cosas que el entretenimiento o las cosas que deberían estar en un vecindario. Simplemente les falta aquí en esta área.
PHA TAL: No me importaría ver un teatro, una bolera. Tal vez algún tipo de centro para que los jóvenes pasen el rato o tengan algunas cosas que hacer cuando salgan de la escuela. O ser capaz de estar expuesto a diferentes opciones artísticas para darles algo que hacer. Aparte algo así como pasar el rato afuera, y encontrar diferentes maneras o meterse en problemas. Esos— problemas incluso siendo una opción porque si no tienes nada que hacer, causa que haya problemas esperando allí mismo. Así que sí.
[RISAS]
JONATHAN SILVERSTEIN: No lo sé. ¿Qué estamos—
PAULA HERMAN: Sí, muchas de nuestras necesidades se satisfacen aquí. Ahí está...
JONATHAN SILVERSTEIN: Sí, quiero decir, estoy seguro, estoy seguro de que podríamos pensar en algo, pero— Sí.
TINA HAMMOND: Lo necesitamos todo. Todo. Necesitamos recursos, necesitamos ingresos. Es solo que nuestros hijos, no solo los niños pequeños sino los adolescentes, no tenemos muchos, no tenemos algunos centros juveniles. No tenemos lugares para que vayan solo para divertirse en nuestra comunidad, y eso no debería ser así.
ANNE TROY: Mencioné como tú Tina, quiero un buen restaurante donde puedas entrar y sentarte, y no— puedes conseguir toda la comida mexicana que quieras, pero— yo solo, me gustaría un sándwich. Sabes cosas como esa, solo un lugar, casual, ya sabes, están abriendo algunas que, no son... tienes que subir al auto e ir allí.
SHU CHAN: Y necesitamos un comercio minorista más general. El comercio minorista general siempre trae restaurantes y tal vez incluso como, dijo mi esposa antes, tiendas de ropa y cosas así. Luego de compras, tiendas de compras más generales porque luego trae gente al vecindario y mantiene circulando los dólares en el vecindario...
NANETTE TUCKER: Tiendas de comestibles a poca distancia, mejor sistema escolar, falta de crimen, más servicios. Quiero ver en mi vecindario más vegetación. Esas son las cosas que me gustaría ver en mi vecindario.
WADE WILSON: Honestamente, es difícil para nosotros quejarnos. Sabes que es muy conveniente y muy fácil vivir aquí, francamente.
BRIDGHID O'SHAWNESSY: Bueno, creo que lo que más he anhelado en nuestro vecindario es un sentido de comunidad. Me encanta el hecho de que sea tan diverso. Pero encuentro que no siempre hay mucha intersección.
Y entonces ha sido difícil a veces, sentir que podemos dar un sentido de amistad y comunidad, otros niños para que mi hijo juegue en nuestra calle. A veces, eso es solo por horarios. Muchos de los que trabajan en la calle trabajan dos o tres trabajos. Así que los padres no están cerca tanto con lo que crear relaciones.
A veces es una barrera del idioma. Así que mucha gente en nuestra calle habla otros idiomas además del inglés. Así que tratar de tender un puente entre las relaciones puede ser un desafío a veces. Así que realmente me encantaría un vecindario donde puedas tener diversidad, pero eso puede haber una intersección.
¿Podemos venir a la casa del otro? ¿Podemos comer juntos? ¿Podemos nuestros hijos jugar juntos? ¿Podemos recuperarnos el uno al otro si sucede algo en el vecindario? Quiero decir, similar a ti, nuestra casa ha sido irrumpido en. Y la lección que tomé de eso fue que necesitaba trabajar más duro para construir relaciones en mi vecindario, si eso significaba sentirme incómodo.
Incluso si eso significara, realmente no podemos hablar porque no hablamos el mismo idioma. Está bien, tengo que esforzarme más. Así que hay una sensación de una red que está siendo creada por todos en nuestra calle. Así que eso es lo que me gustaría. La gente se está volviendo unos a otros.
CARMEN ARNOND-STRATTON: Estoy con Bridget al 100%. Necesitamos unidad aquí, en esta área. Había un viejo proverbio que decía que se necesita un pueblo para criar a un niño. No sé qué le pasó a la aldea, pero no lo es, no está aquí.
Sabes, cuando venía aquí en esta cuadra, sabíamos que el Sr. White de al lado, nos vio haciendo algo, él iba a subirnos y decírselo a nuestros padres, o si nuestros padres no estaban en casa y estábamos encerrados, oh, vamos, llama a tus padres y sabes, era— había unidad. Había familias que se pegaron juntas.
Teníamos fiestas en el club de bloque en ese entonces. No sé si podemos tener una fiesta en la cuadra aquí porque puede ser un tiroso. Yo no... no lo sé. Eso es lo más importante. Solo tráelo de vuelta a la unidad, tráelo de vuelta, reuniendo a las familias de nuevo. Confianza. Sabes, confiar en que tu vecino te cuida cuando los necesitas.
Si ves a alguien sospechoso en tu vecindario, llama. No tengas miedo, llama. ¿Ese es tu primo? ¿Ese es tu hermano perdido hace mucho tiempo? Están en tu puerta principal. Eso es lo que más quiero en este vecindario, esa unicidad.
BRIDGHID O'SHAWNESSY: En cuanto al entretenimiento, hay lo que me gustaría hacer como adulto, hay lo que quiero, querría llevar a mi hijo a hacer. Creo que cuando vives en... en el lado norte de la ciudad, te acostumbras a tener que viajar a donde quieres ir.
Así que, soy una persona de teatro por antecedentes. Así que si quiero ir a ver una obra de teatro, que es mi entretenimiento, estoy esperando que voy a conducir dentro de 10 a 45 minutos de mi casa. Solo porque está por toda la ciudad, y así es como sé que funciona.
En cuanto a, lo mismo si quisiera salir a cenar. De vez en cuando iba a nuestro vecindario, pero a menudo iba a donde— porque no lo sé, tengo amigos que viven por toda la ciudad, desde el lado sur hasta Evanston, desde el lado oeste. Así que estamos acostumbrados a tener que viajar para llegar el uno al otro.
En cuanto a mi paz, me vienen a la mente un par de lugares. Uno es el lago. Y estamos a unos 10 a 15 minutos en coche del lago, así que siento que puedo llegar allí con bastante facilidad. Una cosa que realmente me gusta es Warren Park, que es el gran parque junto a nuestra casa, al que podrías caminar en unos dos o tres minutos. Estuvimos allí ayer.
Y me encanta porque son enormes áreas verdes abiertas. Hay campos de béisbol, a mi hijo le encanta jugar, hay como una gran colina de trineos, hay una pista de patinaje sobre hielo y literalmente es el mundo. Así que sales y veremos mujeres con hiyabs. Veremos gente hablando toneladas de idiomas diferentes, familias tomando barbacoas.
Y siento que ese ha sido un lugar donde voy a llevar a mis perros a pasear. Donde conozco a mi hijo y siempre puedo colgar. Así que definitivamente es un oasis en nuestro vecindario. Pero yo diría que en su mayor parte, donde quiera que vayamos, probablemente no estaría en nuestro vecindario.
CARMEN ARNOLD-STRATTON: Tengo que salir del vecindario para entretenerme, ya sea un concierto, teatro, cine, patinaje, patinaje sobre ruedas, cualquier cosa de esa naturaleza. He tenido que viajar fuera del vecindario. Lo que hago de todos modos debido al crimen que está aquí en la zona.
Como dije, acabo de regresar, así que es casi como un shock cultural para mí, volver a eso y ser golpeado con robos y vandalismo inmobiliario, y todo eso. Entonces, no con el vecindario. Pero sé que va a volver tal vez dentro de 10 años más o menos.
En cuanto a encontrar la paz, definitivamente no en este vecindario. Viviendo al otro lado de la calle de una escuela, ese baloncesto probablemente va a las 10 en punto de la noche cuando la escuela está fuera. Estarán ahí toda la noche. Así que encuentro mi paz como Bridget en la playa, o simplemente conduciendo a otros vecindarios. Ir a la iglesia, paz. Ahí es donde está.
ALVIN HAMMOND: Quiero decir que está en casa, aquí. Puedo relajarme aquí mismo. Cualquier cosa que necesite, aquí mismo.
TINA HAMMOND: Oh, para mí es... Creo que cuando lo haces. Así que los sábados frescos con R.A.G.E. R.A.G.E. es la Asociación de Residentes de Greater Englewood. Y yo soy miembro y mi hija es miembro, así que estamos activos en la comunidad. Hacemos mucho.
Nos hacemos cargo de los parques para So Fresh Saturdays. Tomamos más de siete parques, hacemos actividad con niños. Bailar, música, comida es solo... arte, es muy divertido. Y así que estoy sobre la mesa de las artes, y solo para ver a los niños salir, las familias salen. Es un momento muy agradable.
Además, nuestro terreno baldío. Eso es para mí, un lugar al que ir. Dónde estamos haciendo nuestro jardín. Solo un lugar para sentarte y pensar en las cosas que no tenemos, pero estoy agradecida por lo que tenemos. Y el progreso que estamos haciendo porque R.A.G.E. también fue fundamental en el programa Large Lot. Y comenzar eso para los residentes, para poder comprar los lotes de su bloque, por un dólar. Así que sí.
ENTREVISTADOR: ¿Y ustedes qué hay de todos ustedes? Tu lugar de paz, relajación. ¿Eso está en tu vecindario o fuera de tu vecindario?
ANNE TROY: Estoy con Alvin, está en casa.
[RISAS]
Estoy bien, aquí mismo. ¿Y viste la foto de nuestra casa, con el porche? Puedes sentarte ahí afuera y— Estoy ahí fuera mucho. Y conozco a todos y hablo con ellos.
SHU CHAN: Sí, estamos bien. Somos como los residentes que, cuando has estado allí tanto tiempo como nosotros, y como ustedes lo han hecho, conocen a sus vecinos o a la gente que pasa por ahí. Por eso, tienes una bonita casa. O, es bueno verte, y cosas así.
Y la gente es amigable en el sentido de que te habla. No es como si estuvieras viviendo en un condominio, o en un edificio o algo así. Y, sabes que la gente camina por el vecindario, y ahora cuando— tenemos una hija de 21 años en la universidad pero, sabes que se crió en la casa y tenemos parques cerca.
No estamos lejos de la fachada del lago. Así que a solo una milla, a media milla de la playa. Acabo de entender, eso es lo que hace que nuestra zona, Rogers Park, East Rogers Park sea muy atractiva para muchas familias. Estos niños más pequeños y ellos pueden... y nosotros también, aprovechamos los parques y todos estos otros lugares que tienen, y aún así tratan de mejorar la ciudad para que sea más accesible para que las familias disfruten realmente del aire libre.
PAULA HERMAN: Mi lugar de paz es algo así como aquí en el patio trasero. Los árboles y la vida silvestre urbana que viven allí, y tuve la suerte de tener una pequeña franja de patio trasero aquí. Puedo tener un pequeño jardín donde cultiva cosas en verano. Y así que este es mi poco de tranquilidad aquí y arroja algo sobre la Barbie. Y comer aquí y pasar el rato con amigos. Así que sí.
JONATHAN SILVERSTEIN: Yo estoy de acuerdo con eso.
PHA TAL: Entonces, definitivamente diría casa. Me siento más en paz en la cama.
[RISAS]
JONATHAN SILVERSTEIN: Si
PHA TAL: Oh, simplemente sintonizando el mundo. También tengo un estudio en casa, así que cuando estoy creando, siento esa paz, la música. Cuando lo estoy escribiendo. Creando diferentes cuerpos de trabajo, así que...
PAULA HERMAN: Sí, y tienes tu tienda.
JONATHAN SILVERSTEIN: Sí. Sí, tengo un taller en el sótano donde me gusta juguetear con cosas, desarmar cosas y descomponer cosas y, es divertido.
ENTREVISTADOR: Eso suena divertido.
PHA TAL: Así que definitivamente no tengo planes de irme de Inglewood. Yo solo— Supongo que de alguna manera
[RISAS]
Escuchaste eso en Inglewood, podría ser un perro...
[RISAS]
El perro de alguien podría haberse suelto.
[RISAS]
JONATHAN SILVERSTEIN: No, no, el perrito chiquito de al lado lo hará— podría mantenerte levantado por un tiempo, pero no lastimarán a nadie.
PHA TAL: Así que definitivamente, solo espero ser de ayuda y ser parte de la solución para ayudar a Inglewood a llegar a lo que me gustaría que fuera y cómo me gustaría que se viera.
Entonces, cuando se trata de ayudar a dar a los jóvenes diferentes opciones, o cambiar el estado mental, comprar tierras, mejorar el área. Apadeando las empresas locales allí, solo cosas de esa naturaleza. Me gustaría ver diferentes entretenimientos y curar ese desierto de comida que tenemos.
Y en general, lo que es para ayudar, más bien convertirlo en un lugar tranquilo para residir, en lugar de simplemente irse. ¿Entiende a lo que me refiero? Creo que es algo de trabajo por hacer allí y solo planeo ser parte de la solución. Sin importar lo que parezca, o como sea que necesite...
ENTREVISTADOR: BIEN.
JONATHAN SILVERSTEIN: Bueno, Dios, no siento que tenga una respuesta tan buena como tú. Yo diría, quiero decir, no sé si el futuro, si nuestro destino va a estar en Chicago o no. Pero sabes, mientras estemos aquí en Chicago, me encantaría quedarme aquí.
Y mientras seamos físicamente capaces de mantener nuestra casa, quiero decir, quién sabe, cuando envejecemos. Es posible que necesitemos un lugar con menos responsabilidad. Pero estaría feliz con este, y quiero decir que tengo muchas cosas, muchas ideas para las cosas que quiero hacer y en las que trabajar, y tener esta oportunidad de tener este taller aquí, es realmente genial.
Quiero decir, en realidad creo que la mayoría de la gente, la mayoría de las casas en las ciudades no tienen ese tipo de espacio para trabajar que yo tengo, así que me siento muy bendecido en ese sentido, ¿sabes?
PAULA HERMAN: Sí, siempre es difícil saber qué depara el futuro.
JONATHAN SILVERSTEIN: Sí.
PAULA HERMAN: Lo encontré a lo largo de mi vida pero, como ahora me gusta el vecindario, pero nunca se sabe, bueno...
JONATHAN SILVERSTEIN: Sí, es verdad.
PAULA HERMAN: Cómo cambiaron las cosas también, ¿sabes? La gentrificación siempre es un problema en los vecindarios, y empuja a la gente al fondo. Los más impotentes y vulnerables son los primeros en irse y luego comienza a subir, y nunca se sabe cómo va a ser el carácter del vecindario.
Así que en este momento es un poco encantador de una manera poco convencional, pero sabes que acaba siendo un gran centro comercial corporativo, no sabemos si queremos quedarnos aquí. Porque nos gustan las empresas locales y la gente local, y apoyamos eso. Me gusta mucho tratar de comprar locales y apoyar a la gente local, y darles la oportunidad. Y entonces, no sabes cómo va a cambiar eso.
Ves lo que está pasando en Wrigleyville en este momento, es irreconocible desde hace un par de años. Y ni siquiera me gustaría vivir así cerca de allí. Así que sí, es difícil, es difícil de decir.
PHA TAL: Así que recuerdo, recuerdo que estaba sobre esto, podría haber sido mi primera vez en el lado norte, bueno, no la primera vez. Pero por lo que puedo recordar y de traerme aquí, creo que vine aquí para algún tipo de entrevista, o algo así. Y estaba usando como GPS o algo así, y cuando llegué aquí, y parecía que estaba en Ashland o algo así, así que estoy como... esto se ve igual, pero estaba como confundida.
[RISAS]
Estaba confundido porque realmente no lo sabía. Nunca me ha gustado estar en algún lugar y estoy tratando de encontrar... estoy viendo que está aquí Ashland, y estoy viendo como lo que fueran los 100 y estoy como, esto no es... sabes a lo que me refiero, pero luego lo descubrí. Si, aunque fue raro, no, esta es definitivamente una experiencia de droga.
JONATHAN SILVERSTEIN: Bueno, espero que tengamos la oportunidad de visitar tu casa.
PHA TAL: Definitivamente.
JONATHAN SILVERSTEIN: Muy bien.
PHA TAL: Definitivamente.
JONATHAN SILVERSTEIN: Lo descubriremos.
PHA TAL: Y si alguna vez deciden vender.
[RISAS]
O muévete, avísame, ¿bien?
[RISAS]
JONATHAN SILVERSTEIN: Voy a intentar recuperar al menos lo que pagamos.
[RISAS]
Entonces, solo para que lo sepas.
PHA TAL: Sí.
JONATHAN SILVERSTEIN: Pero sí, quiero decir que esto es muy divertido. Es divertido llegar a expandir nuestros horizontes así.
PHA TAL: Sí.
PAULA HERMAN: Sí, es genial. Viví en Hyde Park por un tiempo, y mi primer marido fue Hyde Parker...
PHA TAL: ¿Cuánto tiempo hace eso?
PAULA HERMAN: Oh, eso fue como a principios de los 90, la familia vivía allí.
PHA TAL: BIEN.
PAULA HERMAN: Así que sabes que he estado en el Moo & Oink, arriba y abajo de Stony Island, solía ir a la pesquería de Calumet.
JONATHAN SILVERSTEIN: Oh, sí, extraño el Moo & Oink que solía estar en la calle 72. Tenemos un poco de propiedad en una 72ª cerca de Stony Island, así que eso fue otra cosa que compré en el momento equivocado. Así que mis aventuras en bienes raíces no han tenido mucho éxito. Pero el punto es que recuerdo el Moo y el Oink.
PHA TAL: Sí.
PAULA HERMAN: Algunos de ellos eran... los anteriores.
JONATHAN SILVERSTEIN: Sí, eso es correcto. Debería haber renunciado mientras estaba por delante.
PAULA HERMAN: Nuestro primer lugar que compramos en Uptown antes de que se aburrificara. Era un condominio que compramos con tarjetas de crédito en una subasta.
JONATHAN SILVERSTEIN: Sí.
[RISAS]
JONATHAN SILVERSTEIN: vamos, eso funcionó.
PAULA HERMAN: Y obtuvimos una buena ganancia con eso.
JONATHAN SILVERSTEIN: Correcto, entonces me puse demasiado seguro, pero de todos modos. Sí, pero ese es un árbol del dólar ahora.
PAULA HERMAN: Sí, pero solía ser el Moo Oink&.
JONATHAN SILVERSTEIN: Ah, sí. Si absolutamente.
TINA HAMMOND: Es un buen proyecto. Viví en— Vivo en Paulina tres veces. Déjame decirlo, tres veces. Algo sobre Paulina. Pero estaba— al escuchar su historia, me ha sorprendido escuchar lo que no tienen. Esperaba que me dijeran, bueno, lo tenemos todo.
No necesitamos nada. Así que eso es una especie de— es una revelación para mí. Así que estoy pensando guau, quiero decir, es como que tienen tanto, y sin embargo, también tienen menos. Así que eso es algo que, somos similares. Sabes, siempre dije que somos más parecidos que diferentes.
Puede que tengamos algunos problemas que ellos no tienen, pero que nosotros tenemos. Definitivamente tenemos algunos problemas que no tienen, pero estoy sorprendido de escucharlos, no tienen tanto como pensé que tenían.
ENTREVISTADOR: ¿Y ustedes qué hay de todos ustedes? ¿Cómo es—
ANNE TROY: Bueno, estoy muy feliz de haber trabajado en todo este proceso, porque sabes que has metido algo en mi buzón y yo estaba como, bien, llamaré. Y luego, bien, entonces vas a salir, y nosotros vamos a bajar, y luego vas a... fue como. Bien, déjame entender esto, pero estoy muy contento de que hayamos hecho el viaje hoy.
SHU CHAN: Sí, nunca he pasado, quiero decir, siempre he atravesado, tal vez no conducido, pero nunca he estado aquí abajo, en Englewood. Y para mí, mientras estoy mirando hacia abajo la cuadra aquí y mirando— escaneando las casas y conociendo a esta gente y así sucesivamente. Solo me recuerda que Chicago es una ciudad de vecindarios, y que este vecindario, por lo que puedo decir, seguro que quiero decir que la gente es amable y se enorgullece del vecindario.
Han estado aquí un tiempo, no es como si hubieran estado aquí un tiempo, dijo que vivía en Paulina en diferentes lugares de Paulina, pero siempre en Englewood aquí. Para nosotros, si nunca has estado aquí, obviamente escuchas sobre Englewood en términos de mala publicidad, y en términos de lo que necesita, y así sucesivamente. Para un verdadero desarrollo en las noticias y así sucesivamente.
Y del activismo, lo cual es bueno, porque eso es lo que necesita, pero cuando vienes aquí y pasas el tiempo como lo hemos hecho esta tarde, y los escuchas. Y luego puedo captar un sentido y ver eso, sí, se puede decir, hay una sensación de vecindario aquí, un sentido real de vecindario.
Ella está involucrada en este R.A.G.E. y cosas así. Y es como te das cuenta, y sabes lo que estas personas no solo son, tienen un vecindario, sino que se preocupan por su vecindario. Quieren mejorar su vecindario. No es como, bueno, vivimos aquí porque vivimos aquí. No, vivimos aquí porque— dice que ha vivido aquí en un par de lugares diferentes.
Pero ella elige vivir y ahora quedarse aquí, y sabes que para mí es como, de eso se trata Chicago. He vivido en, a lo largo de mi vida, he vivido en diferentes ciudades del país, y Alvin estaba diciendo que es de Mississippi.
Y puedes entender que este vecindario, esta sección de Englewood, tiene una sensación de... mi opinión como si, esta es una buena cuadra, es una zona agradable y merecen gente así. Mereces sacarle el máximo partido.
CARMEN ARNOND-STRATTON: Para mí nos vemos diferentes, pero queremos las mismas cosas. Vivimos en diferentes lugares, pero queremos lo mismo. Así que me da una validación de que todos quieren lo mismo. La mayoría de la gente quiere lo mismo, aunque estamos en diferentes lados de la pista.
BRIDGHID O'SHUGHNESSY: No podría estar más de acuerdo. Sí, siento que realmente disfruté cuando viniste a nuestra casa, pero esto es mucho más importante para mí.
CARMEN ARNOND-STRATTON: Sí.
BRIDGHID O'SHAWNESSY: Quiero decir, supe que me gustabas inmediatamente en el momento en que abriste la puerta. Pero es verdad, siento que hemos compartido tantas similitudes ya que nos sentamos aquí. Sabes de querer lo mismo.
Entrevistador: Y veo que estás...
BRIDGHID O'SHUGHNESSY: Se siente bien.
ENTREVISTADOR: —Emocional. ¿Hay algo que se destaque, que te haga sentir así?
BRIDGHID O'SHAWNESSY: Oh, solo pienso que cuando somos honestos y cuando somos auténticos, y cuando decimos nuestra verdad, eso es lo que nos conecta. Durante mucho tiempo, es muy fácil hacer juicios, y no tiene que ser solo a través de líneas de color. Siento que estábamos en lo deportivo de mi hijo antes de venir aquí, y hay mucha gente que cae en un grupo demográfico allí, sobre la que inventé historias.
Y di, oh, no puedo relacionarme con ellos, son elitistas. O, conducen demasiado buen auto, o les importan cosas que no me importan. En lugar de ir realmente, no te conozco. Podrías tener un pariente moribundo, podrías estar luchando con la depresión, podrías estar tratando de encontrar la mejor escuela para tu hijo también, tal como yo.
Y si dejo ir cualquiera que sean esos juicios, y simplemente me siento y me encuentro con otro humano, ahí es donde está el amor. Ahí es donde está la conexión, ahí es donde está la paz. Y así que estoy agradecido porque creaste una oportunidad para profundizar ese sentido de cuidado por otras personas.
CARMEN ARNOLD-STRATTON: Y, con suerte, ese proyecto no solo estará ahí. Con suerte, alguien verá el proyecto y querrá expandirlo a otras áreas. Sí.
ENTREVISTADOR: ¿Hay algo más que todos quieran agregar? Quiero decir, todos ustedes acaban de conocerse por primera vez.
CARMEN ARNOLD-STRATTON: Ahora somos amigos.
BRIDGHID O'SHAUGHNESSY: Exactamente.
CARMEN ARNOND-STRATTON: Somos amigos, vamos a pasar el rato.
BRIDGHID O'SHUGHNESSY: No puedo esperar.